[This site Copyright © John Bear]
oldwelshbooks.net: Site Map
OLD WELSH BOOKS WITH ENGLISH TRANSLATIONS
There are a great many 19th century and earlier books/texts in the beautiful Welsh language which as far as I know have never been made available to the public in a decent English translation. Many of these I believe could be of some interest to at least a few modern readers.
On this site I'm (very slowly) constructing translations of a few such texts (the original Welsh is included). They're far from perfect, but I hope they're at least readable.
There are currently one complete and five partial translations:
LIST OF CURRENT TITLES
- Account of a Voyage around the World (complete, but subject to tinkering)
Being the Voyage of the Ship "John Davies," from Liverpool, past the Cape of Good Hope, Through the Indian Ocean, to Portland Bay, Australia, in the year 1852;
and the Voyage of the Ship "Orwell," from Port Phillip, Victoria, past New Zealand, through the South Seas, past Cape Horn, to London, in the year 1855:
together with the Peculiarities of Australia
translated from:
Hanes Mordaith o amgylch y Ddaear
by J. Roberts, a Welshman from Anglesey just returned
Caernarvon, 1856
English version by John Bear (Copyright © John Bear)
- Australia and the Goldfields (about 47% complete)
["in publishing this small work ... the author is humbly confident that all unprejudiced readers will acknowledge that a fuller account of New South Wales and Port Phillip is not to be found in the work of any other single author, whether Welsh or English."]
translated from:
Awstralia a'r Cloddfeydd Aur
by J. Williams (Glanmor)
Denbigh, 1852
English version by John Bear (Copyright © John Bear)
- The Land of Gold (about 54% complete)
or, the Companion for the Welsh Emigrant to Australia
translated from:
Gwlad yr Aur
by D. ap G. ap Huw, physician
Caernarvon, c. 1852
English version by John Bear (Copyright © John Bear)
- Religions of the Christian World (about 13% complete)
being a Short Survey of Forty-Three Religious Parties Considered Orthodox, and Ninety-One Religious Parties Considered Unorthodox
translated from:
Crefyddau y Byd Cristionogaidd
by the Rev. Joseph Evan Davies
Scranton, Pennsylvania, 1868
English version by John Bear (Copyright © John Bear)
- A Welsh Robinson Crusoe (about 78% complete)
being an Account of a Voyage to Australia - Living in the Forests, Adventures on the Goldfields, together with the Religious Conversion of the Author
translated from:
Robinson Crusoe Cymreig
by Hugh Williams, a young sailor from Caernarvon
Caernarvon, 1857
English version by John Bear (Copyright © John Bear)
- Western Australia (about 26% complete)
History and Progress of the Country and its Inhabitants, Agriculture, and Gold Mines, and the Black Natives and their Customs
translated from:
Awstralia Orllewinol
by Jonathan Ceredig Davies
Treorchy, 1903
English version by John Bear (Copyright © John Bear)
John Bear
Canberra, Australia
email me (javascript must be enabled in your browser)
oldwelshbooks.net: Site Map
[This site Copyright © John Bear]